实时热搜: 翻译一篇文言文

翻译一篇文言文 翻译一篇文言文

79条评论 946人喜欢 2240次阅读 400人点赞
翻译一篇文言文 翻译一篇文言文 寒花葬志翻译及赏析寒花葬志 婢,魏孺媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也原文 寒花葬志 (明)归有光1 婢 ,魏孺人媵也 。嘉靖丁酉2五月死 ,葬虚丘3 。事我而不卒 ,命也乎! 婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇4火煮荸荠熟。婢削之盈瓯。予入自外,取之食,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚

《寒花葬志》译文及其赏析最好能详细点《寒花葬志》译文 寒花是妻子当年的陪嫁丫环,她病逝于嘉靖丁酉年五月四日。在她去世后,我将她埋葬在土山上。事奉我却不能够到老,这莫非也是命么? 寒花刚来我家的时候才十岁,头上梳着两只鬟髻,拖着一件深绿色布裙。有一天很冷,她把荸荠煨

古文在线翻译归有光的《寒花葬志》怎样翻译寒花是魏孺人的陪嫁的丫鬟。在嘉靖的丁酉年的五月四日死的,葬在虚丘。侍奉我而不能到最后,这是命运啊! 寒花刚嫁过来的时候,才十岁,低垂着两个环形发髻,拖着深绿色的裙子。有一天,天很寒冷,她点火煮熟了荸荠,削了满满瓦盆。我从外面回来

寒花葬志的古文原文 寒花葬志 (明) 归有光① 婢,魏孺人媵(yìng)也。 嘉靖丁酉② 五月死,葬 虚丘③ 。事我而不卒,命也乎! 婢初媵时,年十岁,垂双鬟(huán),曳深绿布裳(cháng)。一日,天寒, 爇(ruò)④ 火煮荸荠(bíqí)熟。婢削之盈瓯。予入自外,取

归有光的《寒花葬志》的赏析多说一点,拜托各位婢女寒花,是我妻子魏孺人的陪嫁丫环。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她没有侍奉我到底,这是命啊! 当初寒花陪嫁来我家时,年方十岁,低垂着两个环形发髻,拖地的一条深绿色布裙。一天,天气很冷,家中正在烧火煮荸荠,寒花将已煮熟的

寒花葬志写作背景寒花葬志写作背景 主要内容原文 寒花葬志 (明)归有光1 婢 ,魏孺人媵也 。嘉靖丁酉2五月死 ,葬虚丘3 。事我而不卒 ,命也乎! 婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇4火煮荸荠熟。婢削之盈瓯。予入自外,取之食,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚

归有光《世美堂后记》的翻译开头是 余妻只曾父王翁致谦以为《世美堂后记》。一、译文 我妻子的曾祖父王致谦是宋朝丞相魏公的后代。他们家从大名府搬迁到宛丘,后来又迁徙到了馀姚。在元朝至顺年间,他们家出了一位在平江路做官的,又因为他们家在昆山的南戴,因此,县里的人都称他们家南戴王氏。 王翁他老人家性情豪爽洒

《张自新传》翻译!!!要翻译不要注释,快作品译文: 张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人。自新年少读书,聪明绝伦,文思敏捷,超出了其他人。古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样。他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰。看见他的人没

翻译一篇文言文寒花葬志 婢,魏孺媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也原文 寒花葬志 (明)归有光1 婢 ,魏孺人媵也 。嘉靖丁酉2五月死 ,葬虚丘3 。事我而不卒 ,命也乎! 婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇4火煮荸荠熟。婢削之盈瓯。予入自外,取之食,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚

寒花葬志的作品赏析1537年(嘉靖十六年)五月四日,归有光家中的陪嫁丫头寒花死了,归有光为她写下了这篇葬志。为地位低下的普通侍女写墓志铭,归有光首开先例。然而,才一百多字的一篇葬志,却一连三次提到了自己妻子魏孺人。结合归有光的生平可知,这篇葬志更深